1
00:00:05,405 --> 00:00:08,274
DAVID: I had an epiphany a long time ago,

2
00:00:08,341 --> 00:00:10,343
and I felt God was trying to tell me something.

3
00:00:10,410 --> 00:00:11,544
But he's been silent since.

4
00:00:11,611 --> 00:00:14,013
So I-I help it along.

5
00:00:14,080 --> 00:00:15,548
KRISTEN: Wernicke's area is a region in the brain

6
00:00:15,615 --> 00:00:17,283
responsible for interpreting language,

7
00:00:17,350 --> 00:00:18,785
and it's dormant during sleep.

8
00:00:18,852 --> 00:00:20,787
That's why you can't read text in a dream.

9
00:00:20,854 --> 00:00:21,554
This is a dream.

10
00:00:21,621 --> 00:00:23,289
And you don't exist.

11
00:00:23,356 --> 00:00:26,025
ANDY: You should take the tour up Everest in the spring.

12
00:00:26,092 --> 00:00:27,460
I'll stay here. I'll take care of the girls.

13
00:00:27,527 --> 00:00:29,462
I was using that track you gave me

14
00:00:29,529 --> 00:00:31,164
to make people crazy.

15
00:00:31,231 --> 00:00:31,231
♪ La, la, la, la... ♪

16
00:00:31,231 --> 00:00:33,266
Do you hear that?

17
00:00:33,333 --> 00:00:35,735
I don't like it. It's scary.

18
00:00:35,802 --> 00:00:37,170
Orson LeRoux,

19
00:00:37,237 --> 00:00:40,039
I overturn your conviction on all counts.

20
00:00:40,106 --> 00:00:42,041
You are free to go.

21
00:00:49,816 --> 00:00:52,318
Again, there's no demonic possession?

22
00:00:52,385 --> 00:00:53,186
No.

23
00:00:53,253 --> 00:00:55,255
My wife believes in that stuff. I don't.

24
00:00:55,321 --> 00:00:58,458
Why is the defense saying you're possessed by a demon named Roy?

25
00:00:58,525 --> 00:01:01,094
I don't know.

26
00:01:01,161 --> 00:01:03,096
So it's your position that you blacked out during the killings,

27
00:01:03,163 --> 00:01:04,464
and that's it?

28
00:01:04,531 --> 00:01:04,531
Yep.

29
00:01:04,531 --> 00:01:06,000
Thank you.

30
00:01:06,000 --> 00:01:06,000
Yep.

31
00:01:06,000 --> 00:01:06,332
Thank you.

32
00:01:26,286 --> 00:01:28,288
What does that mean to you?

33
00:01:37,197 --> 00:01:41,100
"Our Father who art in heaven,

34
00:01:41,167 --> 00:01:46,873
"hallowed be thy name, thy kingdom come,

35
00:01:46,940 --> 00:01:48,875
thy will..."

36
00:01:48,942 --> 00:01:50,410
(shouts)

37
00:01:52,212 --> 00:01:54,280
How does that feel?

38
00:02:01,321 --> 00:02:03,323
(low growl)

39
00:02:15,201 --> 00:02:17,203
It's George.

40
00:02:19,472 --> 00:02:22,141
Did I wake you?

41
00:02:22,208 --> 00:02:24,544
No, I was waiting for you.

42
00:02:24,611 --> 00:02:27,380
Huh?

43
00:02:27,447 --> 00:02:29,249
Were you waiting for this?

44
00:02:29,315 --> 00:02:31,317
(screeching)

45
00:02:43,530 --> 00:02:46,299
(slow clapping)

46
00:02:54,507 --> 00:02:55,675
(floor creaks)

47
00:02:55,742 --> 00:02:58,511
(clapping continues)

48
00:03:04,484 --> 00:03:06,252
Who are you?

49
00:03:06,319 --> 00:03:08,688
Your husband gave you a gift.

50
00:03:08,755 --> 00:03:10,690
Why didn't you take it?

51
00:03:10,757 --> 00:03:13,459
Go climb your mountain.

52
00:03:13,526 --> 00:03:16,262
How do you know that?

53
00:03:16,329 --> 00:03:18,364
You know how.

54
00:03:20,400 --> 00:03:21,568
(growls)

55
00:03:21,634 --> 00:03:23,202
(screams)

56
00:03:23,269 --> 00:03:25,271
Mom.

57
00:03:25,338 --> 00:03:27,941
You were having a nightmare.

58
00:03:28,007 --> 00:03:30,243
Oh. I'm sorry, baby.

59
00:03:30,310 --> 00:03:32,612
It's all right. Just...

60
00:03:32,679 --> 00:03:33,947
Just go back to sleep.

61
00:03:34,013 --> 00:03:36,282
I saw it, too.

62
00:03:39,752 --> 00:03:41,354
(gasps)

63
00:03:41,421 --> 00:03:43,690
(gasps, panting)

64
00:03:48,061 --> 00:03:49,996
(sighs)

65
00:03:50,063 --> 00:03:52,632
(wind whooshing in distance)

66
00:03:52,699 --> 00:03:54,701
(overlapping chatter)

67
00:03:57,670 --> 00:03:59,639
No, you weren't. Yesterday you didn't do your homework.

68
00:03:59,706 --> 00:04:01,341
I saw you.

69
00:04:01,407 --> 00:04:03,376
Mom, when does Dad come back from Denver?

70
00:04:03,443 --> 00:04:05,378
In a week. He's not gonna go on the tour. He's just setting it up.

71
00:04:05,445 --> 00:04:07,413
Is Grandma gonna babysit while he's gone?

72
00:04:07,480 --> 00:04:09,749
You know what? I think we can manage without Grandma

73
00:04:09,816 --> 00:04:09,816
for a little bit.

74
00:04:09,816 --> 00:04:10,750
Oh.

75
00:04:10,817 --> 00:04:10,817
Really?

76
00:04:10,817 --> 00:04:12,000
Has she changed at all?

77
00:04:12,000 --> 00:04:12,000
Really?

78
00:04:12,000 --> 00:04:12,685
Has she changed at all?

79
00:04:12,752 --> 00:04:14,787
I mean, has she been acting differently?

80
00:04:14,854 --> 00:04:16,789
(overlapping chatter)

81
00:04:16,856 --> 00:04:19,257
She was like-- just like a monkey.

82
00:04:19,325 --> 00:04:21,461
Do you remember that guy that she brought here?

83
00:04:21,527 --> 00:04:21,527
Oh, Leland!

84
00:04:21,527 --> 00:04:22,629
(overlapping chatter)

85
00:04:22,695 --> 00:04:25,665
Yeah. Is she still seeing him?

86
00:04:25,732 --> 00:04:28,434
Uh, I don't know. Was she not supposed to?

87
00:04:28,501 --> 00:04:28,501
Well, she said they broke up.

88
00:04:28,501 --> 00:04:30,000
Oh, um...

89
00:04:30,000 --> 00:04:30,000
Well, she said they broke up.

90
00:04:30,000 --> 00:04:30,336
Oh, um...

91
00:04:30,403 --> 00:04:30,403
I hope not.

92
00:04:30,403 --> 00:04:31,471
We can talk to her.

93
00:04:31,537 --> 00:04:32,338
Mommy, Mommy, Mommy.

94
00:04:32,405 --> 00:04:32,405
We can ask her.

95
00:04:32,405 --> 00:04:33,640
(overlapping chatter)

96
00:04:33,706 --> 00:04:34,574
No, that's all right.

97
00:04:34,641 --> 00:04:36,342
Come on. You guys are gonna miss the bus.

98
00:04:36,409 --> 00:04:36,409
Let's go.

99
00:04:36,409 --> 00:04:38,011
No, I cannot miss the bus.

100
00:04:38,077 --> 00:04:38,077
Go, go.

101
00:04:38,077 --> 00:04:39,579
I'm not missing the bus. I'm...

102
00:04:39,646 --> 00:04:42,548
Ooh, don't worry, Mom. It won't hurt you.

103
00:04:42,615 --> 00:04:42,615
What won't hurt me?

104
00:04:42,615 --> 00:04:45,685
Your nightmare.

105
00:04:45,752 --> 00:04:48,454
How do you know what was in my nightmare?

106
00:04:48,521 --> 00:04:49,522
(train horn blowing)

107
00:04:49,589 --> 00:04:51,524
You told me.

108
00:04:52,692 --> 00:04:55,361
(train passing outside)

109
00:04:55,428 --> 00:04:57,764
Bye, Mommy! Love you!

110
00:05:01,668 --> 00:05:02,702
Have fun.

111
00:05:02,769 --> 00:05:04,504
Thank you.

112
00:05:15,581 --> 00:05:18,084
Hi, Kristen.

113
00:05:18,151 --> 00:05:20,386
Just thought I'd drop by to say no hard feelings.

114
00:05:20,453 --> 00:05:22,455
I hope that we can still be friends,

115
00:05:22,522 --> 00:05:22,522
and work out all the...

116
00:05:22,522 --> 00:05:24,000
Yes, hi, there's a man on our street

117
00:05:24,000 --> 00:05:24,000
and work out all the...

118
00:05:24,000 --> 00:05:24,624
Yes, hi, there's a man on our street

119
00:05:24,691 --> 00:05:27,427
watching the schoolgirls and I think he's touching himself.

120
00:05:27,493 --> 00:05:29,662
Come on, Kristen, I'm only here to make amends.

121
00:05:29,729 --> 00:05:29,729
It's step nine.

122
00:05:29,729 --> 00:05:30,000
Let me look.

123
00:05:30,000 --> 00:05:30,000
It's step nine.

124
00:05:30,000 --> 00:05:31,097
Let me look.

125
00:05:31,164 --> 00:05:32,632
I think it's a Chevy.

126
00:05:32,699 --> 00:05:34,600
It's dark blue. License plate...

127
00:05:34,667 --> 00:05:38,571
Kristen, this is a mistake. I'm not your enemy.

128
00:05:38,638 --> 00:05:41,574
It's a New York plate. It starts with A-O-C...

129
00:05:41,641 --> 00:05:43,810
Hold on, I think he's leaving.

130
00:05:49,816 --> 00:05:52,618
I came here to make peace.

131
00:05:52,685 --> 00:05:53,653
I found God.

132
00:05:53,720 --> 00:05:55,455
You reap what you sow.

133
00:05:55,521 --> 00:05:57,623
Yeah, you go sow it somewhere else.

134
00:05:57,690 --> 00:05:59,659
(engine starts)

135
00:05:59,726 --> 00:06:01,728
Yes, he's leaving. I'll call you if he comes back.

136
00:06:01,794 --> 00:06:04,664
Thank you very much. Have a nice day.

137
00:06:10,870 --> 00:06:12,839
Let me be clear.

138
00:06:12,905 --> 00:06:12,905
I don't believe in any of this.

139
00:06:12,905 --> 00:06:15,508
DAVID: Okay.

140
00:06:15,575 --> 00:06:15,575
Good to know.

141
00:06:15,575 --> 00:06:17,844
Wait, wait, wait.

142
00:06:17,910 --> 00:06:21,514
Wait. I-I still need to, uh, to ask you something.

143
00:06:21,581 --> 00:06:23,516
It's about one of my patients.

144
00:06:23,583 --> 00:06:26,119
She thinks she's...

145
00:06:26,986 --> 00:06:28,488
She wants an exorcism?

146
00:06:28,554 --> 00:06:29,689
Yeah.

147
00:06:29,756 --> 00:06:32,525
And you want her to have one?

148
00:06:32,592 --> 00:06:34,393
No, it's just-- it...

149
00:06:34,460 --> 00:06:35,762
I recognize results.

150
00:06:35,828 --> 00:06:37,697
I saw the results with Caroline Hopkins.

151
00:06:37,764 --> 00:06:39,732
She believed in it, so she believed

152
00:06:39,799 --> 00:06:40,600
in the results of the exorcism.

153
00:06:40,666 --> 00:06:43,903
Will you please just talk to my patient?

154
00:06:43,970 --> 00:06:45,538
DAVID: Sure.

155
00:06:47,707 --> 00:06:50,176
Why are all these exorcisms women?

156
00:06:50,243 --> 00:06:51,677
Are they?

157
00:06:51,744 --> 00:06:53,546
Yeah.

158
00:06:53,613 --> 00:06:55,615
I don't know.

159
00:06:57,850 --> 00:07:00,520
Kristen, uh, David

160
00:07:00,586 --> 00:07:00,586
and, uh...

161
00:07:00,586 --> 00:07:02,421
Ben.

162
00:07:02,488 --> 00:07:05,825
Right. Uh, this is Eleanor Chakiris.

163
00:07:05,892 --> 00:07:07,460
KRISTEN: How far along are you?

164
00:07:07,527 --> 00:07:09,729
Eight and a half months. Twins.

165
00:07:09,796 --> 00:07:09,796
(grunts)

166
00:07:09,796 --> 00:07:11,697
Contractions?

167
00:07:11,764 --> 00:07:15,835
No. I've been feeling this for four months now.

168
00:07:15,902 --> 00:07:17,703
Oh, my God. What-what do the doctors say?

169
00:07:17,770 --> 00:07:19,839
That I'm having a difficult pregnancy.

170
00:07:19,906 --> 00:07:21,440
DAVID: How can we help you, Eleanor?

171
00:07:21,507 --> 00:07:23,176
You think you're possessed?

172
00:07:23,242 --> 00:07:24,577
No.

173
00:07:24,644 --> 00:07:26,445
Well, I don't understand.

174
00:07:26,512 --> 00:07:28,648
My fetus is.

175
00:07:30,550 --> 00:07:31,884
Certain positions upset him.

176
00:07:31,951 --> 00:07:33,986
Is this your first pregnancy?

177
00:07:34,053 --> 00:07:36,589
Yes. In vitro fertilization.

178
00:07:36,656 --> 00:07:37,590
DAVID: You said "he."

179
00:07:37,657 --> 00:07:38,791
So you know the sex?

180
00:07:38,858 --> 00:07:40,793
One boy, one girl.

181
00:07:40,860 --> 00:07:42,762
BEN: But it's the boy that you believe

182
00:07:42,829 --> 00:07:43,996
is...?

183
00:07:44,063 --> 00:07:46,799
KRISTEN: Why have you come to think

184
00:07:46,866 --> 00:07:48,734
that he's possessed?

185
00:07:48,801 --> 00:07:53,873
At night, there are sounds inside me. Screams.

186
00:07:53,940 --> 00:07:56,876
And bats.

187
00:07:56,943 --> 00:08:00,746
And my daughter, she cries constantly,

188
00:08:00,813 --> 00:08:02,515
crying for my help.

189
00:08:02,582 --> 00:08:04,817
Your daughter in your womb?

190
00:08:04,884 --> 00:08:07,954
Yes. She's horrified.

191
00:08:08,988 --> 00:08:10,656
Eleanor.

192
00:08:10,723 --> 00:08:12,525
I have four daughters.

193
00:08:12,592 --> 00:08:13,960
And there were times during each pregnancy

194
00:08:14,026 --> 00:08:16,996
when I felt that I knew what they were feeling.

195
00:08:17,063 --> 00:08:18,865
But it were only my own projections,

196
00:08:18,931 --> 00:08:22,635
what I worried or hoped they were feeling.

197
00:08:22,702 --> 00:08:25,504
That's not it.

198
00:08:25,571 --> 00:08:27,506
I know the doctors think I'm nuts,

199
00:08:27,573 --> 00:08:30,543
and you probably do, too, but... (screams)

200
00:08:31,777 --> 00:08:33,779
(panting)

201
00:08:36,716 --> 00:08:39,652
I know what is inside me.

202
00:08:39,719 --> 00:08:42,621
It isn't my son.

203
00:08:42,688 --> 00:08:45,658
It's something else.

204
00:08:45,725 --> 00:08:47,894
Please help me.

205
00:08:47,960 --> 00:08:50,296
Has she seen a perinatal mental health team,

206
00:08:50,363 --> 00:08:51,964
or an early intervention psychosis team?

207
00:08:52,031 --> 00:08:52,031
Pregnancy psychosis?

208
00:08:52,031 --> 00:08:54,000
Yeah.

209
00:08:54,000 --> 00:08:54,000
Pregnancy psychosis?

210
00:08:54,000 --> 00:08:54,567
Yeah.

211
00:08:54,634 --> 00:08:56,269
Well, there's no time for them to work out a treatment plan.

212
00:08:56,335 --> 00:08:57,837
She's due in ten days.

213
00:08:57,904 --> 00:08:59,739
She needs to know we're doing something now.

214
00:08:59,805 --> 00:08:59,805
Right.

215
00:08:59,805 --> 00:09:00,000
BEN: Is this even a thing?

216
00:09:00,000 --> 00:09:00,000
Right.

217
00:09:00,000 --> 00:09:01,641
BEN: Is this even a thing?

218
00:09:01,707 --> 00:09:03,075
A fetus becoming possessed?

219
00:09:03,142 --> 00:09:05,244
I've never heard of it.

220
00:09:05,311 --> 00:09:08,948
But I'll talk to my superiors.

221
00:09:09,015 --> 00:09:11,684
LELAND (over phone): So who is there?

222
00:09:11,751 --> 00:09:15,688
(quietly): David, Kristen, uh, the other one.

223
00:09:15,755 --> 00:09:15,755
The pregnant patient.

224
00:09:15,755 --> 00:09:17,657
Okay.

225
00:09:17,723 --> 00:09:19,926
Keep me in touch.

226
00:09:19,992 --> 00:09:21,928
(train passing, horn blowing)

227
00:09:21,994 --> 00:09:24,263
(sighs): Oh, God.

228
00:09:24,330 --> 00:09:26,265
Mom, look at me.

229
00:09:26,332 --> 00:09:27,967
(chuckles): What? I am. What?

230
00:09:29,168 --> 00:09:31,103
Are you still dating Leland Townsend?

231
00:09:31,170 --> 00:09:32,705
Who said that? Andy?

232
00:09:32,772 --> 00:09:35,708
Leland knew that Andy gave me this.

233
00:09:35,775 --> 00:09:38,344
And there are only three people who know about it. You,

234
00:09:38,411 --> 00:09:39,946
Andy and me.

235
00:09:40,012 --> 00:09:41,614
Yeah. We should stop this.

236
00:09:41,681 --> 00:09:41,681
No, we won't.

237
00:09:41,681 --> 00:09:42,000
Baby, I'm sorry,

238
00:09:42,000 --> 00:09:42,000
No, we won't.

239
00:09:42,000 --> 00:09:43,582
Baby, I'm sorry,

240
00:09:43,649 --> 00:09:44,917
but you don't get to determine who I date.

241
00:09:44,984 --> 00:09:46,953
You lied to me, Mother. You kept seeing Leland,

242
00:09:47,019 --> 00:09:48,120
and you kept feeding him information.

243
00:09:48,187 --> 00:09:49,822
Kristen, this is not a war,

244
00:09:49,889 --> 00:09:50,990
I'm not feeding anybody anything.

245
00:09:51,057 --> 00:09:51,991
I'm just talking with my lover.

246
00:09:52,058 --> 00:09:54,627
Oh, my God! He's a psychopath.

247
00:09:54,694 --> 00:09:56,696
Come on, stop it. You need to grow up.

248
00:09:56,762 --> 00:09:56,762
And stop judging...

249
00:09:56,762 --> 00:09:58,965
No, I'm not gonna have you put the girls in danger.

250
00:09:59,031 --> 00:10:00,733
It's your choice. You choose Leland

251
00:10:00,800 --> 00:10:02,969
or your family.

252
00:10:03,035 --> 00:10:04,904
Wow.

253
00:10:05,938 --> 00:10:07,606
So, let me be clear.

254
00:10:07,673 --> 00:10:09,875
You-- What you're saying is I have to choose

255
00:10:09,942 --> 00:10:14,080
whether to babysit your daughters for free

256
00:10:14,146 --> 00:10:15,948
or spend the afternoons with my lover?

257
00:10:16,015 --> 00:10:18,884
Well, then, it should be very easy for you to choose.

258
00:10:18,951 --> 00:10:20,019
(laughs softly)

259
00:10:20,086 --> 00:10:21,887
You know what love is?

260
00:10:21,954 --> 00:10:24,991
Leland isn't asking me to make this choice. Only you are.

261
00:10:26,058 --> 00:10:27,827
And your answer?

262
00:10:38,871 --> 00:10:41,007
Bye.

263
00:10:47,046 --> 00:10:49,015
Uh, is Kristen here?

264
00:10:49,081 --> 00:10:50,082
Yeah, she's in there.

265
00:10:52,752 --> 00:10:54,153
Kristen, hey. You have a minute?

266
00:10:54,220 --> 00:10:56,055
Yeah, of course. Come in.

267
00:10:57,256 --> 00:11:01,894
Look, um, I'm sorry about court.

268
00:11:01,961 --> 00:11:05,131
No. That's not what this is about.

269
00:11:05,197 --> 00:11:06,832
We have an assault complaint.

270
00:11:06,899 --> 00:11:08,434
Excuse me?

271
00:11:08,501 --> 00:11:10,669
An assault complaint

272
00:11:10,736 --> 00:11:12,104
in front of your house.

273
00:11:12,171 --> 00:11:14,407
A man who says you accosted him.

274
00:11:14,473 --> 00:11:16,909
(laughing)

275
00:11:16,976 --> 00:11:18,811
It's not funny.

276
00:11:18,878 --> 00:11:20,980
Mira, it really is.

277
00:11:21,047 --> 00:11:23,949
A serial killer sits outside of my house trying to intimidate me

278
00:11:24,016 --> 00:11:25,951
by watching my girls, and now he's accusing me

279
00:11:26,018 --> 00:11:26,018
of accosting him.

280
00:11:26,018 --> 00:11:27,820
He's not a serial killer.

281
00:11:27,887 --> 00:11:27,887
Yes, he is.

282
00:11:27,887 --> 00:11:29,021
I convinced him

283
00:11:29,088 --> 00:11:31,957
not to press charges, but I need you to stay away from him.

284
00:11:32,024 --> 00:11:34,160
I didn't even touch the guy,

285
00:11:34,226 --> 00:11:36,095
and he was in front of my house.

286
00:11:36,162 --> 00:11:38,697
As long as you hear me.

287
00:11:41,200 --> 00:11:41,200
(door closes)

288
00:11:41,200 --> 00:11:42,000
(phone vibrates)

289
00:11:42,000 --> 00:11:42,000
(door closes)

290
00:11:42,000 --> 00:11:42,468
(phone vibrates)

291
00:11:42,535 --> 00:11:45,037
(chuckles) I mean...

292
00:11:48,808 --> 00:11:51,710
What do you, what do you mean it-it feels like the baby is...

293
00:11:51,777 --> 00:11:54,013
No, it doesn't  feel like he's eating me,

294
00:11:54,080 --> 00:11:55,915
he is eating me,

295
00:11:55,981 --> 00:11:58,117
from the inside.

296
00:11:58,184 --> 00:12:01,487
I can feel his teeth. I can hear it.

297
00:12:01,554 --> 00:12:04,924
Eleanor, pregnancy can be frightening.

298
00:12:04,990 --> 00:12:06,826
There-there are a lot of things happening

299
00:12:06,892 --> 00:12:06,892
to your body that no...

300
00:12:06,892 --> 00:12:08,127
Stop it.

301
00:12:08,194 --> 00:12:11,097
I know you mean well,

302
00:12:11,163 --> 00:12:14,133
but I'm so tired of people not listening to me.

303
00:12:14,200 --> 00:12:16,035
Please listen to me.

304
00:12:16,102 --> 00:12:18,070
DAVID: Eleanor,

305
00:12:18,137 --> 00:12:19,171
can I try a test?

306
00:12:19,238 --> 00:12:21,474
Please.

307
00:12:25,511 --> 00:12:27,913
Please pick that up

308
00:12:27,980 --> 00:12:30,116
and hold it in your hand.

309
00:12:38,991 --> 00:12:41,127
Is it burning your hand?

310
00:12:41,193 --> 00:12:43,863
No.

311
00:12:43,929 --> 00:12:46,532
DAVID: It's not hurting you at all?

312
00:12:47,900 --> 00:12:49,869
No.

313
00:12:49,935 --> 00:12:51,537
Then I don't think you're possessed.

314
00:12:51,604 --> 00:12:54,840
If the Devil was taking possession,

315
00:12:54,907 --> 00:12:54,907
you'd feel it burning in your hand.

316
00:12:54,907 --> 00:12:56,542
There.

317
00:12:56,609 --> 00:12:58,811
Place it there.

318
00:13:09,622 --> 00:13:12,791
I believe in God, Father Almighty,

319
00:13:12,858 --> 00:13:12,858
creator of Heaven and Earth...

320
00:13:12,858 --> 00:13:14,760
(gasps)

321
00:13:17,263 --> 00:13:19,331
Creator of Heaven and Earth.

322
00:13:19,398 --> 00:13:21,901
And to Jesus Christ,

323
00:13:21,967 --> 00:13:21,967
His only son.

324
00:13:21,967 --> 00:13:24,000
(screams)

325
00:13:24,000 --> 00:13:24,000
His only son.

326
00:13:24,000 --> 00:13:25,771
(screams)

327
00:13:31,210 --> 00:13:35,814
It's the Devil inside me.

328
00:13:35,881 --> 00:13:38,184
Please,

329
00:13:38,250 --> 00:13:41,854
get him out before he k-kills me.

330
00:13:43,889 --> 00:13:45,591
♪ ♪

331
00:14:01,173 --> 00:14:02,508
(knock on door)

332
00:14:02,575 --> 00:14:02,575
Leland?

333
00:14:02,575 --> 00:14:04,043
Hello.

334
00:14:04,109 --> 00:14:04,109
Hi.

335
00:14:04,109 --> 00:14:07,513
Thank you for this.

336
00:14:07,580 --> 00:14:08,480
Oh, yeah.

337
00:14:08,547 --> 00:14:11,250
Are you sure Kristen won't notice it's gone?

338
00:14:11,317 --> 00:14:12,551
I made copies.

339
00:14:12,618 --> 00:14:12,618
My smart girl.

340
00:14:12,618 --> 00:14:14,001
(laughs)

341
00:14:14,001 --> 00:14:14,001
My smart girl.

342
00:14:14,001 --> 00:14:15,888
(laughs)

343
00:14:15,955 --> 00:14:18,190
I love ancient documents, too.

344
00:14:18,257 --> 00:14:18,257
Can you figure it out?

345
00:14:18,257 --> 00:14:19,792
No.

346
00:14:21,627 --> 00:14:21,627
Did your daughter?

347
00:14:21,627 --> 00:14:23,896
I don't think so.

348
00:14:23,963 --> 00:14:23,963
She keeps studying it.

349
00:14:23,963 --> 00:14:26,001
Say,

350
00:14:26,001 --> 00:14:26,001
She keeps studying it.

351
00:14:26,001 --> 00:14:27,199
Say,

352
00:14:27,266 --> 00:14:29,168
let me see your keys.

353
00:14:29,235 --> 00:14:29,235
Why?

354
00:14:29,235 --> 00:14:32,001
Just let me see them.

355
00:14:32,001 --> 00:14:32,001
Why?

356
00:14:32,001 --> 00:14:32,137
Just let me see them.

357
00:14:32,204 --> 00:14:33,872
Fine.

358
00:14:33,939 --> 00:14:35,474
Thank you.

359
00:14:35,541 --> 00:14:38,544
What're you doing? What're you doing?

360
00:14:38,611 --> 00:14:38,611
Let me see. What-What-What're you doing?

361
00:14:38,611 --> 00:14:41,580
Don't look.

362
00:14:41,647 --> 00:14:43,015
Okay.

363
00:14:43,082 --> 00:14:46,885
Here then. I was trying to put my key on it.

364
00:14:46,952 --> 00:14:48,454
(gasps)

365
00:14:48,520 --> 00:14:48,520
How romantic, keys.

366
00:14:48,520 --> 00:14:50,001
Yes.

367
00:14:50,001 --> 00:14:50,001
How romantic, keys.

368
00:14:50,001 --> 00:14:51,590
Yes.

369
00:14:51,657 --> 00:14:51,657
(buzzer sounds)

370
00:14:51,657 --> 00:14:53,025
Sorry, just a second.

371
00:14:53,092 --> 00:14:54,560
Oh, no. Hey, if you have a patient,

372
00:14:54,627 --> 00:14:54,627
I can-- I-I can come...

373
00:14:54,627 --> 00:14:56,001
No, no, no, no.

374
00:14:56,001 --> 00:14:56,001
I can-- I-I can come...

375
00:14:56,001 --> 00:14:57,162
No, no, no, no.

376
00:14:57,229 --> 00:15:01,300
Bouchard's house key-- make a copy, then give it back.

377
00:15:01,367 --> 00:15:03,669
(chuckles)

378
00:15:05,704 --> 00:15:08,641
DAVID: She needs an exorcism, Father,

379
00:15:08,707 --> 00:15:10,309
and Amara is in Rome.

380
00:15:10,376 --> 00:15:10,376
Kristen?

381
00:15:10,376 --> 00:15:12,544
I've psychologically evaluated her,

382
00:15:12,611 --> 00:15:14,947
and from my observation, she does not seem

383
00:15:15,014 --> 00:15:16,982
to be suffering from any delusional disorder.

384
00:15:17,049 --> 00:15:18,517
And we've checked her home for toxicity,

385
00:15:18,584 --> 00:15:19,685
and there was none.

386
00:15:19,752 --> 00:15:21,687
Unfortunately, what this woman is asking for is impossible.

387
00:15:21,754 --> 00:15:24,323
An unborn child cannot be possessed.

388
00:15:24,390 --> 00:15:27,059
But isn't a child a cognizant creation even in the womb?

389
00:15:27,126 --> 00:15:28,661
If not, then why

390
00:15:28,727 --> 00:15:28,727
is abortion a sin?

391
00:15:28,727 --> 00:15:30,663
But no demon

392
00:15:30,729 --> 00:15:33,699
can possess a person until that person gives an invitation,

393
00:15:33,766 --> 00:15:35,701
and an unborn child lacks that ability.

394
00:15:35,768 --> 00:15:35,768
I'm sorry.

395
00:15:35,768 --> 00:15:37,169
I'm sorry, wait,

396
00:15:37,236 --> 00:15:40,339
so you can't perform an exorcism because the fetus

397
00:15:40,406 --> 00:15:40,406
can't choose, right?

398
00:15:40,406 --> 00:15:42,941
The unborn child.

399
00:15:43,008 --> 00:15:46,945
Okay, right. So what if it's an infestation?

400
00:15:47,780 --> 00:15:50,282
Infestation of what?

401
00:15:50,349 --> 00:15:51,650
The womb.

402
00:15:51,717 --> 00:15:54,119
DAVID: Ben's right.

403
00:15:54,186 --> 00:15:58,223
You can exorcise the womb even if the fetus isn't possessed.

404
00:16:01,593 --> 00:16:04,229
That's not bad for a non-believer.

405
00:16:04,296 --> 00:16:07,066
(phone vibrates)

406
00:16:07,132 --> 00:16:08,634
Excuse me for a second.

407
00:16:11,170 --> 00:16:11,170
Hello?

408
00:16:11,170 --> 00:16:14,001
ORSON (over phone): Hi, Kristen.

409
00:16:14,001 --> 00:16:14,001
Hello?

410
00:16:14,001 --> 00:16:14,373
ORSON (over phone): Hi, Kristen.

411
00:16:14,440 --> 00:16:16,642
Why are you calling me, Orson?

412
00:16:16,709 --> 00:16:17,976
To apologize.

413
00:16:18,043 --> 00:16:20,646
As you know, I have become a Christian,

414
00:16:20,713 --> 00:16:22,548
and I would like to make amends.

415
00:16:22,614 --> 00:16:25,351
So I would like to apologize for everything...

416
00:16:25,417 --> 00:16:25,417
Ben.

417
00:16:25,417 --> 00:16:26,001
...that I've done to you.

418
00:16:26,001 --> 00:16:26,001
Ben.

419
00:16:26,001 --> 00:16:27,653
...that I've done to you.

420
00:16:27,720 --> 00:16:30,656
I'd like to apologize for fantasizing

421
00:16:30,723 --> 00:16:32,624
about killing you.

422
00:16:32,691 --> 00:16:32,691
It's Orson.

423
00:16:32,691 --> 00:16:34,560
Yeah?

424
00:16:34,626 --> 00:16:36,128
How do I record this?

425
00:16:36,195 --> 00:16:37,996
Do you have a phone recording app?

426
00:16:38,063 --> 00:16:39,098
...sharp end of a shovel...

427
00:16:39,164 --> 00:16:39,164
Yeah? (stammers)

428
00:16:39,164 --> 00:16:40,699
I don't know.

429
00:16:40,766 --> 00:16:43,669
And I'm so sorry about

430
00:16:43,736 --> 00:16:46,705
imagining snapping the necks of your little girls.

431
00:16:46,772 --> 00:16:46,772
Record it!

432
00:16:46,772 --> 00:16:48,774
Okay, okay.

433
00:16:48,841 --> 00:16:52,578
I now know that that is wrong,

434
00:16:52,644 --> 00:16:56,014
and I would like to make amends.

435
00:16:56,081 --> 00:16:59,418
I just want you to know that I have asked God

436
00:16:59,485 --> 00:17:01,387
for forgiveness, Kristen.

437
00:17:01,453 --> 00:17:01,453
Yeah?

438
00:17:01,453 --> 00:17:02,001
Again, I'm sorry.

439
00:17:02,001 --> 00:17:02,001
Yeah?

440
00:17:02,001 --> 00:17:06,090
Again, I'm sorry.

441
00:17:06,157 --> 00:17:08,093
Sorry for what?

442
00:17:12,164 --> 00:17:15,733
Ugh, damn. I think I only got his apologies.

443
00:17:15,800 --> 00:17:18,237
I'm gonna need your help with something.

444
00:17:26,712 --> 00:17:30,315
Okay, so you are basically

445
00:17:30,382 --> 00:17:30,382
Fort Knox.

446
00:17:30,382 --> 00:17:31,817
Good.

447
00:17:31,884 --> 00:17:33,752
And here are your new keys.

448
00:17:33,819 --> 00:17:35,621
All right.

449
00:17:35,687 --> 00:17:37,723
And your security alarm code is "duck."

450
00:17:37,790 --> 00:17:37,790
Duck? Why duck?

451
00:17:37,790 --> 00:17:38,001
Yeah.

452
00:17:38,001 --> 00:17:38,001
Duck? Why duck?

453
00:17:38,001 --> 00:17:39,758
Yeah.

454
00:17:39,825 --> 00:17:42,728
I don't know, because if somebody shoots you, you...

455
00:17:42,795 --> 00:17:42,795
Duck.

456
00:17:42,795 --> 00:17:44,001
Yeah. Right.

457
00:17:44,001 --> 00:17:44,001
Duck.

458
00:17:44,001 --> 00:17:45,364
Yeah. Right.

459
00:17:45,431 --> 00:17:45,431
Thanks, Ben.

460
00:17:45,431 --> 00:17:47,399
Yeah, you're welcome.

461
00:17:47,466 --> 00:17:49,701
So is the exorcist gonna go through with it?

462
00:17:49,768 --> 00:17:51,170
I don't know. He wants to do

463
00:17:51,236 --> 00:17:51,236
another test during mass.

464
00:17:51,236 --> 00:17:54,373
What test?

465
00:17:56,842 --> 00:17:58,444
LUKE: This is the Lamb of God

466
00:17:58,510 --> 00:18:00,813
who takes away the sin of the world.

467
00:18:00,879 --> 00:18:03,715
Happy are those called to the supper of the Lamb.

468
00:18:03,782 --> 00:18:05,818
CONGREGATION: Lord, I am not worthy

469
00:18:05,884 --> 00:18:08,854
that you should enter under my roof,

470
00:18:08,921 --> 00:18:11,757
but only say the word and my soul

471
00:18:11,824 --> 00:18:11,824
shall be healed.

472
00:18:11,824 --> 00:18:14,001
So you used to believe in all this?

473
00:18:14,001 --> 00:18:14,001
shall be healed.

474
00:18:14,001 --> 00:18:14,226
So you used to believe in all this?

475
00:18:14,293 --> 00:18:16,829
Yeah.

476
00:18:16,895 --> 00:18:16,895
In school, we were taught that if you bit into the host...

477
00:18:16,895 --> 00:18:20,001
Mm-hmm.

478
00:18:20,001 --> 00:18:20,001
In school, we were taught that if you bit into the host...

479
00:18:20,001 --> 00:18:20,766
Mm-hmm.

480
00:18:20,833 --> 00:18:24,870
...it would bleed Christ's blood.

481
00:18:24,937 --> 00:18:27,773
Wow.

482
00:18:27,840 --> 00:18:27,840
Lot of blood in your religion.

483
00:18:27,840 --> 00:18:29,741
Yup.

484
00:18:29,808 --> 00:18:30,809
Shh.

485
00:18:33,512 --> 00:18:35,881
How's the baby?

486
00:18:35,948 --> 00:18:38,350
Fine now. Quiet.

487
00:18:38,417 --> 00:18:40,419
That's good.

488
00:18:43,856 --> 00:18:43,856
The body of Christ.

489
00:18:43,856 --> 00:18:44,001
Amen.

490
00:18:44,001 --> 00:18:44,001
The body of Christ.

491
00:18:44,001 --> 00:18:46,125
Amen.

492
00:18:54,199 --> 00:18:54,199
The body of Christ.

493
00:18:54,199 --> 00:18:56,001
(screaming)

494
00:18:56,001 --> 00:18:56,001
The body of Christ.

495
00:18:56,001 --> 00:18:57,069
(screaming)

496
00:19:02,241 --> 00:19:04,343
(blood gushing)

497
00:19:04,409 --> 00:19:05,878
Oh, my God.

498
00:19:12,551 --> 00:19:15,854
(siren wailing)

499
00:19:15,921 --> 00:19:18,357
MARKS: Good evening, Eleanor. I'm Dr. Collin Marks.

500
00:19:19,858 --> 00:19:19,858
Hi, sir. Are you the father?

501
00:19:19,858 --> 00:19:20,001
No, I'm just a friend.

502
00:19:20,001 --> 00:19:20,001
Hi, sir. Are you the father?

503
00:19:20,001 --> 00:19:22,461
No, I'm just a friend.

504
00:19:22,528 --> 00:19:23,428
I want him to stay.

505
00:19:23,495 --> 00:19:24,830
Well, it appears as if

506
00:19:24,897 --> 00:19:27,232
we're waiting for your regular OB-GYN,

507
00:19:27,299 --> 00:19:28,433
who will be on her way shortly.

508
00:19:28,500 --> 00:19:30,736
Turn the monitor back on.

509
00:19:30,802 --> 00:19:32,538
Once your OB-GYN arrives...

510
00:19:32,604 --> 00:19:34,306
Turn it back on.

511
00:19:41,880 --> 00:19:43,749
Where's my baby?

512
00:19:43,815 --> 00:19:45,217
Well, there, ma'am.

513
00:19:45,284 --> 00:19:47,519
No, I had twins.

514
00:19:47,586 --> 00:19:49,821
That's just one.

515
00:19:51,423 --> 00:19:53,358
Where's my daughter?

516
00:20:01,867 --> 00:20:04,202
SHEPARD: It does happen on occasion, a parasitic twin.

517
00:20:04,269 --> 00:20:04,269
Parasitic?

518
00:20:04,269 --> 00:20:05,031
That's the technical term.

519
00:20:05,031 --> 00:20:05,031
Parasitic?

520
00:20:05,031 --> 00:20:06,638
That's the technical term.

521
00:20:06,705 --> 00:20:08,373
It's when a twin stops developing during gestation,

522
00:20:08,440 --> 00:20:11,577
but is still attached to the developing twin.

523
00:20:11,643 --> 00:20:13,645
Wouldn't you still see it on the sonogram?

524
00:20:13,712 --> 00:20:13,712
There's nothing there.

525
00:20:13,712 --> 00:20:15,213
Yes.

526
00:20:15,280 --> 00:20:16,381
That's vanishing twin syndrome.

527
00:20:16,448 --> 00:20:17,449
Seriously?

528
00:20:17,516 --> 00:20:20,619
Yes. It's when one of the fetuses expires in utero

529
00:20:20,686 --> 00:20:21,954
and is absorbed by the other.

530
00:20:22,020 --> 00:20:23,989
Or eaten.

531
00:20:24,056 --> 00:20:25,257
No,

532
00:20:25,324 --> 00:20:27,326
not eaten, Eleanor, just absorbed.

533
00:20:27,392 --> 00:20:30,762
Just because you have a name for something

534
00:20:30,829 --> 00:20:33,565
doesn't mean it's not insane.

535
00:20:33,632 --> 00:20:35,667
It is an unfortunate occurrence.

536
00:20:35,734 --> 00:20:38,937
Usually it doesn't happen this late in a pregnancy,

537
00:20:39,004 --> 00:20:40,172
but here we are.

538
00:20:40,238 --> 00:20:43,275
The good news is the remaining child is healthy and strong.

539
00:20:43,342 --> 00:20:45,410
(crying)

540
00:20:45,477 --> 00:20:48,313
Um, could you please give us just a second?

541
00:20:48,380 --> 00:20:50,382
Of course.

542
00:20:53,352 --> 00:20:54,620
Help me, David.

543
00:20:56,922 --> 00:20:58,757
I was the coolest guy in school. Turns out...

544
00:20:58,824 --> 00:21:00,959
Mom, what're you doing? You said we could watch TV.

545
00:21:01,026 --> 00:21:04,763
Okay, quiet. Listen up. These are keys, four of them.

546
00:21:04,830 --> 00:21:04,830
They are for you, and only for you.

547
00:21:04,830 --> 00:21:05,031
Why?

548
00:21:05,031 --> 00:21:05,031
They are for you, and only for you.

549
00:21:05,031 --> 00:21:06,999
Why?

550
00:21:07,065 --> 00:21:07,065
What happened?

551
00:21:07,065 --> 00:21:07,933
Where's Grandma?

552
00:21:08,000 --> 00:21:09,668
Grandma's gonna take a break for a while.

553
00:21:09,735 --> 00:21:10,769
And I'm hiring a babysitter, and until then,

554
00:21:10,836 --> 00:21:12,304
Lynn's in charge-- Lynn?

555
00:21:12,371 --> 00:21:12,371
Raise your hand.

556
00:21:12,371 --> 00:21:14,373
I'm Lynn and I'm in charge.

557
00:21:14,439 --> 00:21:16,308
And Matilda's gonna come over for the rest of the night, okay?

558
00:21:16,375 --> 00:21:18,343
To watch you guys in an hour, and whatever she says goes.

559
00:21:18,410 --> 00:21:18,410
Candy salad for dinner, then.

560
00:21:18,410 --> 00:21:20,412
Yeah!

561
00:21:20,479 --> 00:21:20,479
Except for that.

562
00:21:20,479 --> 00:21:21,413
No, because Lynn's in charge.

563
00:21:21,480 --> 00:21:22,848
Okay, look at me for a second.

564
00:21:22,914 --> 00:21:24,383
Ben put security alarms on all the windows.

565
00:21:24,449 --> 00:21:25,751
Ben the Magnificent?

566
00:21:25,817 --> 00:21:27,285
Yes, and he dead-bolted

567
00:21:27,352 --> 00:21:29,354
all the doors, so nobody can get in.

568
00:21:29,421 --> 00:21:32,391
If somebody knocks at the door, you look through

569
00:21:32,457 --> 00:21:32,457
the peephole, okay?

570
00:21:32,457 --> 00:21:33,792
(girls murmur in agreement)

571
00:21:33,859 --> 00:21:35,727
Easy! Good! Here, a kiss.

572
00:21:35,794 --> 00:21:35,794
(smooches) And kisses...

573
00:21:35,794 --> 00:21:37,796
No, no, no!

574
00:21:37,863 --> 00:21:39,331
...for all of you-- one, two...

575
00:21:39,398 --> 00:21:41,667
(smooches) three...

576
00:21:42,401 --> 00:21:42,401
What's that?

577
00:21:42,401 --> 00:21:43,735
What?

578
00:21:43,802 --> 00:21:45,404
You-You've got blood.

579
00:21:45,470 --> 00:21:46,872
I brushed my teeth too hard.

580
00:21:46,938 --> 00:21:48,340
Why'd you do that?

581
00:21:48,407 --> 00:21:49,408
I don't know.

582
00:21:49,474 --> 00:21:50,909
Okay, don't do that anymore, okay?

583
00:21:50,976 --> 00:21:52,310
I'll set up a dentist appointment.

584
00:21:52,377 --> 00:21:52,377
Okay.

585
00:21:52,377 --> 00:21:53,031
All right.

586
00:21:53,031 --> 00:21:53,031
Okay.

587
00:21:53,031 --> 00:21:53,779
All right.

588
00:21:53,845 --> 00:21:53,845
(overlapping chatter)

589
00:21:53,845 --> 00:21:55,380
Stop sucking our blood.

590
00:21:55,447 --> 00:21:56,682
We don't have enough...

591
00:21:58,817 --> 00:22:01,720
♪ ♪

592
00:22:11,496 --> 00:22:13,398
LUKE: We beg you to hear us, God.

593
00:22:13,465 --> 00:22:15,400
We beg you to spare us, to pardon us.

594
00:22:15,467 --> 00:22:18,036
ALL: We beg you to hear us.

595
00:22:18,103 --> 00:22:20,072
Bring us into true penance.

596
00:22:20,138 --> 00:22:22,374
ALL: We beg you to hear us.

597
00:22:22,441 --> 00:22:25,877
That you govern and preserve your holy Church.

598
00:22:25,944 --> 00:22:27,713
ALL: We beg you to hear us.

599
00:22:27,779 --> 00:22:30,449
LUKE: We beg you to spare us...

600
00:22:30,515 --> 00:22:32,718
(Eleanor gasping)

601
00:22:32,784 --> 00:22:35,353
We beg you to spare us, to pardon us.

602
00:22:35,420 --> 00:22:36,955
ALL: We beg you to hear us.

603
00:22:37,022 --> 00:22:38,824
Bring us into true penance.

604
00:22:38,890 --> 00:22:40,492
ALL: We beg you to hear us.

605
00:22:40,559 --> 00:22:42,360
To govern and preserve your holy Church.

606
00:22:45,597 --> 00:22:47,365
My love, how are you?

607
00:22:47,432 --> 00:22:48,867
I'm fine.

608
00:22:48,934 --> 00:22:52,437
I'm just... (groans)

609
00:22:52,504 --> 00:22:55,040
My family is the most important thing in the world to me.

610
00:22:55,107 --> 00:22:58,810
And my daughter has, um...

611
00:22:58,877 --> 00:23:01,813
Well, she's presented me with

612
00:23:01,880 --> 00:23:02,948
an ultimatum.

613
00:23:03,014 --> 00:23:03,014
Oh, no.

614
00:23:03,014 --> 00:23:04,750
Yeah.

615
00:23:04,816 --> 00:23:06,885
My granddaughters or you.

616
00:23:11,990 --> 00:23:13,792
That's why I want you to be  my  family.

617
00:23:13,859 --> 00:23:16,394
Leland. What...?

618
00:23:17,229 --> 00:23:18,797
Please, Sheryl.

619
00:23:18,864 --> 00:23:22,501
I know I'm not much, but I can't lose you.

620
00:23:22,567 --> 00:23:24,402
Sheryl, will you marry me?

621
00:23:24,469 --> 00:23:26,071
We need to make

622
00:23:26,138 --> 00:23:27,172
my family accept you.

623
00:23:27,239 --> 00:23:28,940
I want that, too.

624
00:23:29,007 --> 00:23:30,942
Then... (laughs)

625
00:23:31,009 --> 00:23:32,778
Then, okay.

626
00:23:32,844 --> 00:23:34,179
Yes, I will.

627
00:23:34,246 --> 00:23:36,181
(crowd clapping)

628
00:23:40,852 --> 00:23:42,154
(laughs softly)

629
00:23:42,220 --> 00:23:43,555
LUKE: ...to spare us, to pardon us.

630
00:23:43,622 --> 00:23:45,757
ALL: We beg you to hear us.

631
00:23:45,824 --> 00:23:46,858
Hey.

632
00:23:46,925 --> 00:23:48,093
Hi.

633
00:23:48,160 --> 00:23:49,795
LUKE: Bring us into true penance.

634
00:23:49,861 --> 00:23:51,429
ALL: We beg you to hear us.

635
00:23:51,496 --> 00:23:54,766
LUKE: To govern and preserve your holy Church.

636
00:23:54,833 --> 00:23:56,201
How you doing?

637
00:23:56,268 --> 00:23:57,969
Oh, I don't know.

638
00:23:58,036 --> 00:23:59,938
(faint praying continues)

639
00:24:00,005 --> 00:24:03,975
I watched you in church.

640
00:24:04,042 --> 00:24:05,477
Yeah. (laughs)

641
00:24:05,544 --> 00:24:07,612
You had a different look on your face.

642
00:24:07,679 --> 00:24:09,214
One I hadn't seen before.

643
00:24:11,516 --> 00:24:14,986
What do you see in it?

644
00:24:15,053 --> 00:24:16,888
(sighs)

645
00:24:16,955 --> 00:24:20,826
I know only one line of Shakespeare.

646
00:24:20,892 --> 00:24:23,128
One I memorized.

647
00:24:23,195 --> 00:24:24,796
Are you about to impress me?

648
00:24:24,863 --> 00:24:26,097
(laughs)

649
00:24:26,164 --> 00:24:26,164
I'll try.

650
00:24:26,164 --> 00:24:28,500
Okay.

651
00:24:30,235 --> 00:24:31,903
"When this body

652
00:24:31,970 --> 00:24:34,172
"contained a spirit,

653
00:24:34,239 --> 00:24:35,173
"a kingdom

654
00:24:35,240 --> 00:24:38,510
"was too small to hold it;

655
00:24:38,577 --> 00:24:41,479
"now two paces

656
00:24:41,546 --> 00:24:44,182
"of the vilest earth

657
00:24:44,249 --> 00:24:46,518
is room enough."

658
00:24:49,154 --> 00:24:50,555
Thank you.

659
00:24:53,225 --> 00:24:56,494
But-but that's the point to me.

660
00:24:56,561 --> 00:24:58,663
I don't know

661
00:24:58,730 --> 00:25:01,499
how we die

662
00:25:01,566 --> 00:25:04,236
and our, our lives just

663
00:25:04,302 --> 00:25:06,504
disappear with us.

664
00:25:06,571 --> 00:25:09,875
It makes no sense to me.

665
00:25:09,941 --> 00:25:13,645
I don't know why people aren't unnerved by it.

666
00:25:13,712 --> 00:25:16,214
So, it's fear of death?

667
00:25:16,281 --> 00:25:17,515
Yes.

668
00:25:21,286 --> 00:25:23,288
I, uh, I knew this...

669
00:25:23,355 --> 00:25:23,355
Navy SEAL.

670
00:25:23,355 --> 00:25:25,891
Mm-hmm.

671
00:25:25,957 --> 00:25:28,860
Greatest man I ever knew.

672
00:25:28,927 --> 00:25:32,297
And funny. (chuckles)

673
00:25:32,364 --> 00:25:36,635
He could do this imitation of, uh, Will Ferrell...

674
00:25:36,701 --> 00:25:38,236
(laughs)

675
00:25:38,303 --> 00:25:42,607
He could quote Herman Melville, do backflips.

676
00:25:42,674 --> 00:25:44,242
He could act as, uh,

677
00:25:44,309 --> 00:25:47,312
peacemaker for any dispute.

678
00:25:47,379 --> 00:25:50,715
And the next day, he was gone.

679
00:25:52,984 --> 00:25:54,986
Dead in a firefight.

680
00:25:57,389 --> 00:26:00,125
And I looked at that body,

681
00:26:00,191 --> 00:26:02,994
and I knew the meaning

682
00:26:03,061 --> 00:26:05,230
of that passage.

683
00:26:05,297 --> 00:26:08,233
"When this body

684
00:26:08,300 --> 00:26:10,101
"contained a spirit,

685
00:26:10,168 --> 00:26:11,903
"a kingdom

686
00:26:11,970 --> 00:26:15,140
"was too small to hold it;

687
00:26:15,206 --> 00:26:18,243
"now two paces

688
00:26:18,310 --> 00:26:21,313
of the vilest earth..."

689
00:26:31,089 --> 00:26:33,358
I have to go be with my kids.

690
00:26:36,328 --> 00:26:38,263
Are you gonna be all right?

691
00:26:38,330 --> 00:26:39,297
Yeah.

692
00:26:39,364 --> 00:26:41,366
Go.

693
00:26:44,436 --> 00:26:46,638
I'm glad we're talking again.

694
00:26:47,706 --> 00:26:49,040
Were we not?

695
00:26:50,442 --> 00:26:52,010
For a minute there.

696
00:26:53,211 --> 00:26:56,247
I'm glad, too.

697
00:27:15,266 --> 00:27:17,702
(locks clicking)

698
00:27:20,138 --> 00:27:22,674
(door handle rattling)

699
00:27:22,741 --> 00:27:25,677
(doorbell rings)

700
00:27:30,215 --> 00:27:32,217
(doorbell rings)

701
00:27:35,353 --> 00:27:37,355
(doorbell rings)

702
00:27:42,761 --> 00:27:45,230
(knocking)

703
00:27:46,297 --> 00:27:49,167
(quietly): Matilda?

704
00:27:49,234 --> 00:27:51,669
(knocking continues)

705
00:28:05,450 --> 00:28:07,852
(slow knocking)

706
00:28:10,321 --> 00:28:12,424
Hello?

707
00:28:15,794 --> 00:28:17,228
MAN: Let me in.

708
00:28:17,295 --> 00:28:19,230
I have an old key.

709
00:28:19,297 --> 00:28:20,398
Why should I let you in?

710
00:28:20,465 --> 00:28:23,168
You know why.

711
00:28:32,811 --> 00:28:35,380
(door creaks)

712
00:28:35,447 --> 00:28:37,415
Hello?

713
00:28:37,482 --> 00:28:40,485
Let's go.

714
00:28:40,552 --> 00:28:42,320
Where?

715
00:28:42,387 --> 00:28:46,224
The next level.

716
00:28:46,291 --> 00:28:46,291
No!

717
00:28:46,291 --> 00:28:47,031
(thudding)

718
00:28:47,031 --> 00:28:47,031
No!

719
00:28:47,031 --> 00:28:48,726
(thudding)

720
00:28:48,793 --> 00:28:51,362
(screams)

721
00:28:52,931 --> 00:28:54,799
LUKE: We beg you to hear us, God.

722
00:28:54,866 --> 00:28:57,802
We beg you to spare us, pardon us.

723
00:28:57,869 --> 00:28:59,437
ALL: We beg you to hear us.

724
00:28:59,504 --> 00:29:02,874
LUKE: Bring us into true penance.

725
00:29:02,941 --> 00:29:02,941
ALL: We beg you to hear us.

726
00:29:02,941 --> 00:29:04,442
(lullaby playing)

727
00:29:04,509 --> 00:29:06,444
LUKE: To govern and preserve your holy Church.

728
00:29:06,511 --> 00:29:09,481
ALL: We beg you to hear us.

729
00:29:09,547 --> 00:29:12,117
(lullaby continues playing)

730
00:29:13,818 --> 00:29:16,121
♪ ♪

731
00:29:21,159 --> 00:29:22,527
(lullaby stops)

732
00:29:24,562 --> 00:29:26,498
(high-pitched laughter)

733
00:29:27,532 --> 00:29:31,136
(lullaby playing)

734
00:29:33,471 --> 00:29:36,541
What are you doing?

735
00:29:36,608 --> 00:29:37,509
That's...

736
00:29:37,575 --> 00:29:39,210
BEN: "Pudsy's Christmas."

737
00:29:39,277 --> 00:29:39,277
Is that from here?

738
00:29:39,277 --> 00:29:41,031
Yeah.

739
00:29:41,031 --> 00:29:41,031
Is that from here?

740
00:29:41,031 --> 00:29:42,213
Yeah.

741
00:29:42,280 --> 00:29:44,516
"RSM... Fertility."

742
00:29:44,582 --> 00:29:46,551
(lullaby stops)

743
00:29:46,618 --> 00:29:48,786
There.

744
00:29:53,358 --> 00:29:55,293
What?

745
00:29:59,230 --> 00:30:00,798
♪ ♪

746
00:30:06,471 --> 00:30:08,406
It's an Euler triangle.

747
00:30:19,918 --> 00:30:21,920
(train passing outside)

748
00:30:26,024 --> 00:30:28,359
Lexis! Lexis!

749
00:30:28,426 --> 00:30:30,995
Lexis, what are you doing?!

750
00:30:31,062 --> 00:30:32,163
Mom, what...?

751
00:30:32,230 --> 00:30:33,331
What are you doing down here?

752
00:30:33,398 --> 00:30:35,066
Where are your sisters?

753
00:30:35,133 --> 00:30:36,167
They're sleeping upstairs.

754
00:30:36,234 --> 00:30:38,169
I wanted to wait up for you.

755
00:30:42,240 --> 00:30:44,275
Where did this come from?

756
00:30:44,342 --> 00:30:46,544
I don't know.

757
00:30:53,284 --> 00:30:55,486
Okay.

758
00:30:55,553 --> 00:30:58,223
You go upstairs.

759
00:31:00,491 --> 00:31:02,627
And go sleep in your bedroom.

760
00:31:02,694 --> 00:31:04,429
And I will be right back, come on.

761
00:31:04,495 --> 00:31:06,097
Up the stairs you go.

762
00:31:06,164 --> 00:31:07,398
Where are you going?

763
00:31:07,465 --> 00:31:09,033
Go right ahead.

764
00:31:09,100 --> 00:31:10,168
I love you. (smooches)

765
00:31:10,235 --> 00:31:12,237
I'll be right back, okay?

766
00:31:15,173 --> 00:31:17,408
♪ ♪

767
00:31:31,089 --> 00:31:32,090
May I help you?

768
00:31:32,156 --> 00:31:35,526
Yeah, uh, I was just looking for some information

769
00:31:35,593 --> 00:31:39,063
about some of the services that the clinic provides.

770
00:31:39,130 --> 00:31:40,131
Do you have a pamphlet?

771
00:31:40,198 --> 00:31:42,567
Uh, we do, but we prefer to do everything online now.

772
00:31:42,634 --> 00:31:44,168
Hmm.

773
00:31:53,344 --> 00:31:57,048
BEN: Do you have any recommendations from other families

774
00:31:57,115 --> 00:31:58,216
who have used your services?

775
00:31:58,283 --> 00:32:00,652
We do. Look at our boards.

776
00:32:00,718 --> 00:32:03,221
All parents who struggled with fertility

777
00:32:03,288 --> 00:32:04,589
until they had great experiences here.

778
00:32:04,656 --> 00:32:07,125
We have a special program called "Dads to Be."

779
00:32:07,191 --> 00:32:09,193
We're a single source destination,

780
00:32:09,260 --> 00:32:11,496
with egg donation agencies and attorneys

781
00:32:11,562 --> 00:32:13,097
that specialize in reproduction.

782
00:32:13,164 --> 00:32:14,599
BEN: Huh. Well, thanks.

783
00:32:14,666 --> 00:32:16,301
Uh, I'll just talk to David.

784
00:32:18,503 --> 00:32:18,503
I know this child.

785
00:32:18,503 --> 00:32:20,171
Oh, that makes sense.

786
00:32:20,238 --> 00:32:22,173
There are many from the area.

787
00:32:22,240 --> 00:32:22,240
Eric McCrystal?

788
00:32:22,240 --> 00:32:24,609
Well, I-I can't give out any information

789
00:32:24,676 --> 00:32:26,411
until I've asked the parents if it's all right.

790
00:32:26,477 --> 00:32:29,347
(whispers): That's the kid that tried to drown his baby sister.

791
00:32:29,414 --> 00:32:31,349
You know who recommended that we use you?

792
00:32:31,416 --> 00:32:32,617
No, who?

793
00:32:32,684 --> 00:32:34,619
Bridget and Dwight Ferrell.

794
00:32:34,686 --> 00:32:36,387
PATINA: Oh, yes, they were such a nice couple.

795
00:32:36,454 --> 00:32:38,189
I-I was so sorry

796
00:32:38,256 --> 00:32:39,691
to hear about their miscarriage.

797
00:32:39,757 --> 00:32:43,261
Yes. It was unfortunate.

798
00:32:43,328 --> 00:32:45,563
But in vitro sometimes needs more than one try.

799
00:32:45,630 --> 00:32:47,332
Again, I really think you should join our Dads to Be.

800
00:32:49,167 --> 00:32:50,601
BEN: So what are we thinking?

801
00:32:50,668 --> 00:32:52,670
I think I understand.

802
00:32:52,737 --> 00:32:54,739
What?

803
00:32:55,773 --> 00:32:58,676
Matthew 13.

804
00:32:58,743 --> 00:33:01,212
"The kingdom of heaven is like a man

805
00:33:01,279 --> 00:33:03,481
"who sowed good seed in his field.

806
00:33:03,548 --> 00:33:05,216
"But while everyone was sleeping,

807
00:33:05,283 --> 00:33:07,752
his enemy came and sowed weeds among the wheat."

808
00:33:07,819 --> 00:33:10,321
David, I don't get parables. Just tell me.

809
00:33:10,388 --> 00:33:13,624
These are the weeds. The eggs.

810
00:33:13,691 --> 00:33:14,759
The Slaughter of the Innocents

811
00:33:14,826 --> 00:33:16,761
isn't killing two-year-olds.

812
00:33:16,828 --> 00:33:20,231
It's corrupting the eggs.

813
00:33:20,298 --> 00:33:22,367
It's like  Boys from Brazil.

814
00:33:22,433 --> 00:33:22,433
What is that?

815
00:33:22,433 --> 00:33:24,335
My own parable.

816
00:33:24,402 --> 00:33:26,204
It's a movie about these people,

817
00:33:26,270 --> 00:33:29,207
they're trying to clone little Hitlers from his DNA.

818
00:33:30,274 --> 00:33:31,476
(phone vibrating)

819
00:33:34,345 --> 00:33:34,345
Oh, damn.

820
00:33:34,345 --> 00:33:36,280
What happened?

821
00:33:36,347 --> 00:33:38,683
Eleanor's water broke.

822
00:33:41,319 --> 00:33:42,754
Hey.

823
00:33:42,820 --> 00:33:44,255
You heard, too?

824
00:33:44,322 --> 00:33:45,456
Yes. You guys all right?

825
00:33:45,523 --> 00:33:49,160
Yeah. We have to tell you about  The Boys from Brazil.

826
00:33:49,227 --> 00:33:49,227
Is she all right?

827
00:33:49,227 --> 00:33:50,361
Yeah. Yeah.

828
00:33:50,428 --> 00:33:50,428
She's in labor.

829
00:33:50,428 --> 00:33:51,021
DAVID: Was it successful?

830
00:33:51,021 --> 00:33:51,021
She's in labor.

831
00:33:51,021 --> 00:33:52,163
DAVID: Was it successful?

832
00:33:52,230 --> 00:33:52,230
The exorcism?

833
00:33:52,230 --> 00:33:54,265
LUKE: It wasn't complete.

834
00:33:54,332 --> 00:33:56,467
Her water broke.

835
00:33:59,270 --> 00:34:00,204
Kristen.

836
00:34:00,271 --> 00:34:01,205
Yeah?

837
00:34:01,272 --> 00:34:03,274
You got blood on your leg.

838
00:34:03,341 --> 00:34:04,475
Huh? Oh.

839
00:34:04,542 --> 00:34:06,377
Thanks.

840
00:34:07,412 --> 00:34:08,713
(water running)

841
00:34:11,649 --> 00:34:13,551
Hey, why do you have blood on your leg?

842
00:34:13,618 --> 00:34:15,719
I don't have blood on my leg.

843
00:34:15,786 --> 00:34:16,853
See?

844
00:34:18,623 --> 00:34:21,793
Do you want me to say that I never saw blood on your leg?

845
00:34:21,859 --> 00:34:25,329
I want you to see there isn't blood on my leg. See?

846
00:34:26,264 --> 00:34:28,266
You're okay, right?

847
00:34:28,331 --> 00:34:29,766
Yeah. I'm spectacular.

848
00:34:29,833 --> 00:34:32,402
When my family's safe, I am spectacular.

849
00:34:32,469 --> 00:34:34,237
And the security system works?

850
00:34:34,304 --> 00:34:35,473
"Duck."

851
00:34:35,540 --> 00:34:37,442
(Eleanor screaming)

852
00:34:42,380 --> 00:34:44,215
(baby crying)

853
00:34:44,282 --> 00:34:46,284
(crying)

854
00:34:53,324 --> 00:34:54,525
BEN: So, is that him?

855
00:34:54,592 --> 00:34:55,760
DAVID: Yes.

856
00:34:55,827 --> 00:34:58,296
That doesn't look like the Devil to me.

857
00:34:58,362 --> 00:35:00,598
What does the Devil look like?

858
00:35:00,665 --> 00:35:02,333
Well...

859
00:35:02,400 --> 00:35:06,337
It's a question of nature versus nurture, right?

860
00:35:06,404 --> 00:35:08,339
Even with what we saw today?

861
00:35:08,406 --> 00:35:10,341
What did you see today?

862
00:35:10,408 --> 00:35:14,345
Uh, we saw the clinic where she had her in vitro.

863
00:35:14,412 --> 00:35:16,547
David thinks that the psychopaths

864
00:35:16,614 --> 00:35:18,883
are tinkering with the fertilized eggs.

865
00:35:18,950 --> 00:35:22,587
So, what's the thinking, the psychopaths are...?

866
00:35:22,653 --> 00:35:24,755
Trying to poison a generation.

867
00:35:24,822 --> 00:35:26,290
Why tempt people later in life

868
00:35:26,357 --> 00:35:27,892
when you can start before they're born?

869
00:35:27,959 --> 00:35:29,760
Why are you certain of this?

870
00:35:29,827 --> 00:35:32,330
The clinic appeared in my vision.

871
00:35:32,396 --> 00:35:34,499
"RSM Fertility."

872
00:35:37,768 --> 00:35:39,570
What?

873
00:35:39,637 --> 00:35:40,905
Oh, my...

874
00:35:40,972 --> 00:35:42,507
Kristen, what?

875
00:35:44,675 --> 00:35:46,777
I went to RSM Fertility.

876
00:35:46,844 --> 00:35:50,381
I-I had a miscarriage after Lila.

877
00:35:50,448 --> 00:35:53,851
I-I had a baby born using in vitro.

878
00:35:56,921 --> 00:35:58,923
Lexis.

879
00:36:21,979 --> 00:36:23,948
(knocking on door)

880
00:36:26,984 --> 00:36:29,554
Who is it?

881
00:36:29,620 --> 00:36:31,622
SHERYL: Why doesn't my key work?

882
00:36:33,824 --> 00:36:33,824
Because I changed the locks.

883
00:36:33,824 --> 00:36:35,593
Seriously, Kristen?

884
00:36:35,660 --> 00:36:38,863
Yeah. Seriously.

885
00:36:38,930 --> 00:36:40,898
What do you need?

886
00:36:40,965 --> 00:36:43,434
Can I come in?

887
00:36:43,501 --> 00:36:45,436
Thank you.

888
00:36:45,503 --> 00:36:46,871
Uh...

889
00:36:48,005 --> 00:36:50,341
Leland and I are getting married

890
00:36:50,408 --> 00:36:53,644
and I came here to ask you to be happy for us.

891
00:36:53,711 --> 00:36:58,449
I have never been as happy as I am right now, ever.

892
00:36:59,016 --> 00:37:00,785
And I'm asking you to just please,

893
00:37:00,851 --> 00:37:02,320
just overlook your bias

894
00:37:02,386 --> 00:37:04,288
against him

895
00:37:04,355 --> 00:37:06,557
and love me?

896
00:37:06,624 --> 00:37:08,526
I'm your mother, honey.

897
00:37:08,593 --> 00:37:11,329
And I-I carried you and I cared for you,

898
00:37:11,395 --> 00:37:13,531
and I'm just asking you to do the same.

899
00:37:13,598 --> 00:37:15,266
Whatever bad blood

900
00:37:15,333 --> 00:37:17,602
is between you and Leland can be settled.

901
00:37:17,668 --> 00:37:19,670
I know it can.

902
00:37:24,342 --> 00:37:26,344
Or not.

903
00:37:28,379 --> 00:37:30,982
Oh, come on, Kristen, just say yes.

904
00:37:31,048 --> 00:37:33,351
I can't lose you. Please, can you just...

905
00:37:35,353 --> 00:37:36,420
(whispering): "...with thee.

906
00:37:36,487 --> 00:37:37,822
"Blessed are thou among women,

907
00:37:37,888 --> 00:37:41,325
blessed is the fruit of thy womb Jesus."

908
00:37:45,630 --> 00:37:47,632
God.

909
00:37:49,667 --> 00:37:52,637
Tell me how to stop them.

910
00:38:14,792 --> 00:38:16,794
♪ ♪

911
00:38:41,552 --> 00:38:43,554
♪ ♪

912
00:39:00,438 --> 00:39:02,873
♪ ♪

913
00:39:32,770 --> 00:39:34,705
(inhales sharply)

914
00:39:34,772 --> 00:39:36,774
(panting)

915
00:40:05,536 --> 00:40:07,538
♪ ♪

916
00:40:11,776 --> 00:40:13,778
(phone vibrating)

917
00:40:20,518 --> 00:40:21,585
Hello?

918
00:40:21,652 --> 00:40:23,454
MIRA: Kristen. It's Mira.

919
00:40:23,521 --> 00:40:25,689
Hi. Is everything all right?

920
00:40:25,756 --> 00:40:27,858
Yeah.

921
00:40:27,925 --> 00:40:30,561
LeRoux is dead.

922
00:40:30,628 --> 00:40:33,864
Uh... Oh, my God. How?

923
00:40:33,931 --> 00:40:36,700
I-I don't know. He was bludgeoned.

924
00:40:36,767 --> 00:40:39,637
We're thinking by his wife, but we're not sure.

925
00:40:39,703 --> 00:40:41,639
I'm so sorry.

926
00:40:41,705 --> 00:40:43,841
That is, that is, that is terrible.

927
00:40:43,908 --> 00:40:45,876
No, it's not.

928
00:40:45,943 --> 00:40:48,879
I-I just wanted to tell you, that's all.

929
00:40:48,946 --> 00:40:50,948
Your troubles are over.

930
00:40:51,949 --> 00:40:53,951
Have a good night.

931
00:41:06,864 --> 00:41:08,599
(exhales)

932
00:41:08,666 --> 00:41:10,668
(water running)

933
00:41:16,640 --> 00:41:18,642
(panting)

934
00:41:20,778 --> 00:41:22,780
(sniffles)

935
00:41:46,103 --> 00:41:47,571
(exhales)

936
00:41:47,638 --> 00:41:47,638
(sizzling)

937
00:41:47,638 --> 00:41:48,032
(gasps, shouts)

938
00:41:48,032 --> 00:41:48,032
(sizzling)

939
00:41:48,032 --> 00:41:49,573
(gasps, shouts)

940
00:41:58,749 --> 00:42:00,751
Captioning sponsored by CBS

941
00:42:00,818 --> 00:42:03,988
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org

942
00:42:32,186 --> 00:42:34,188
Tekster af: Anne Charlotte Struve t WGBH access.wgbh.org
